27. Januar 2017
Brüderlich/schwesterliche Lichter
Der Arzt, Musiker und Philosoph Albert Schweitzer
sagte: “Wenn du das Licht gibst, um das Leben deines Bruders zu entzünden, wird
es in dir umso mehr strahlen“.
Dieses vergangene Weihnachten entfalteten 177
freiwillige Künstler, Musiker und Sänger ihr Talent in Chor und Blasorchester
in London, dirigiert von Matthew Hardy, und ohne eine einzige Probe!
All dies ein Aufgebot der Sarah´s Rural Library Fund,
koordiniert von Helen Heery und ihrem solidarischen Team. Danke an diese brüderlich/schwesterlichen
Lichter, unsere Bibliotheken leuchten auch weiterhin. Die Bücher, welche
bescheiden den Glanz der Kultur und der Erinnerung tragen, können
weitergetragen werden und sich vervielfältigen.
Ein kleiner Beitrag in einer Zeit der Angriffe, der
Gewalt und der Vergesslichkeit!
21. Januar 2017
Im Januar auf dem Land
Der Weg führte uns in die Provinz Chota, im Norden
Cajamarcas.
Der Nebel manchmal zart, dann wieder dicht; die unterschiedlichen Grüntöne, gemischt mit Steinen und Schlamm; die sich vereinenden Saatfelder; die freundlichen und herzlichen Menschen mit ihren Hüten, Quipe (Decke zum Tragen) und Stiefeln; die lebendigen Farben, so lebendig wie die Bewohner, wie die Erde, die Bäume, der Regen, der Wind, die Pflanzen. Die ausdrucksvollen und weisen Apus (Bezeichnung für heiligen Berg), die wachenden Berge der Hoffnung...
Der Nebel manchmal zart, dann wieder dicht; die unterschiedlichen Grüntöne, gemischt mit Steinen und Schlamm; die sich vereinenden Saatfelder; die freundlichen und herzlichen Menschen mit ihren Hüten, Quipe (Decke zum Tragen) und Stiefeln; die lebendigen Farben, so lebendig wie die Bewohner, wie die Erde, die Bäume, der Regen, der Wind, die Pflanzen. Die ausdrucksvollen und weisen Apus (Bezeichnung für heiligen Berg), die wachenden Berge der Hoffnung...
Früh, sehr früh erreichten wir Nuevo Horizonte, im Zentrum
von Cutaxi angesiedelt. Nach der traditionellen „caldo verde“ („grüne Suppe“),
mit der uns don Silverio, der Bibliothekar, bewirtete, machten wir uns auf den
Weg ins Gemeindezentrum zum Kongress der Rondas Campesinas (Versammlung der
Bauern) der Provinz, zu dem Alfredo eingeladen worden war, um über die
Identität und Würde der Campesinos zu referieren.
Der weitere Weg, die Mototaxis, die Pickups, die uns
mitnahmen und die Menschen, die uns halfen, nach Masintranca zu kommen: dort
die Anwesenheit der großherzigen und heiteren Dona, Bibliothekarin und
Hausfrau; die schöne und lächelnde Nerly; der aufmerksame und herzliche Sergio.
Diese ayllu (quechua für: genossenschaftlich organisierte Dorfgemeinde als
Gemeinschaft) vereint die Koordination der unterschiedlichen Bibliotheken
dieser Zone, die Teilnahme am Gemeindeprogramm zur Begleitung von Menschen mit
einer Behinderung, die ländliche Bibliothek und die Beisteuerung durch
natürliche Medizin an die Gemeinden, um ihre Leiden zu heilen.
Am Abend fand die Bewahrung der mündlichen
Überlieferung in der Gemeinde Huayrasitana statt. Trotz des durchdringenden
Regens und den schwierigen Wegen fand sich eine größere Gruppe von Bewohnern,
Frauen, Männer, Kinder und Jugendliche ein, um sich auszutauschen und etwas
über die Unterschiede und Verhältnisse von „häufeln“ (Erde um die Pflanze herum
anhäufen) zu hören, den unterschiedlichen Kartoffelarten und den vielen Arten,
die nicht mehr angebaut werden; das Nachdenken darüber, was heute geschieht,
was die Informationsmedien zeigen, die die Bauern von ihren Höfen, ihren
Traditionen, ihrer Zufriedenheit wegreißen.
Am nächsten Morgen machten wir uns, geführt von
Sergio, auf den Weg nach Nuevo Oriente. Dort trafen wir die Frau und die
Tochter von Oscar Burga, die Familie, die die Bibliothek unter ihrem Dach
beherbergt. Für Lucila ist die Bedeutung der Bibliothek in ihren Leben, außer
dem Nutzen für das Lernen ihrer Kinder, dass die Menschen zu Besuch kommen...
Nach dem Rückweg durch das kalte und gleichzeitig
warme Gebiet Masintrancas machten wir uns auf den Heimweg nach Cajamarca.
Erneut sprachen die Apus sich aus: der Regen, das Grün, die Pflanzen, die
Menschen, die Menschen aus Cajamarca.
Unendlichen Dank!
Nathalia Quintero
Herzlich Willkommen Nathalia
Seit Anfang Januar ist Nathalia Quintero Castro
bei uns, Lehrerin der Interamerikanischen Schule für Bibliothekslehre der
Universität in Antioquia, Kolumbien.
Die Versammlung
unseres Netzes nahm ihre Bewerbung an, ihre Doktorarbeit für die autonome
Universität in Barcelona, Spanien über unser Netz zu schreiben.
Sie ist nun als Freiwillige Teil unserer Organisation und somit Mitglied der Gemeinschaft.
Ihr angenehmes und unternehmungslustiges Auftreten belebt und bestärkt uns.
Die Ausbildung und Erfahrung, die Nathalia im bibliographischen und lehrenden Bereich hat, wird uns eine große Hilfe sein. Und die Doktorarbeit, die sie bis hin zur Erfahrung des Netzes der Landbibliotheken umzusetzen möchte, wird uns anregen, unsere Prozesse zu bestärken und gemeinsam auf den Wegen zu kämpfen, die wir gehen.
Sie ist nun als Freiwillige Teil unserer Organisation und somit Mitglied der Gemeinschaft.
Ihr angenehmes und unternehmungslustiges Auftreten belebt und bestärkt uns.
Die Ausbildung und Erfahrung, die Nathalia im bibliographischen und lehrenden Bereich hat, wird uns eine große Hilfe sein. Und die Doktorarbeit, die sie bis hin zur Erfahrung des Netzes der Landbibliotheken umzusetzen möchte, wird uns anregen, unsere Prozesse zu bestärken und gemeinsam auf den Wegen zu kämpfen, die wir gehen.
Danke und
herzlich Willkommen Nathalia!
Abonnieren
Posts (Atom)